close

火星與火星文

 

)「火星典故出處   最初,「火星文指的是文句不通文法舛誤令人難以判讀的句子為何稱之為火星這個詞彙源於周星馳吳孟達趙薇等主演的喜劇電影少林足球》(2001.08.24上映),劇情進行到尾聲之際周星馳一臉驚訝地看著剃了光頭看起來像小尼姑的女主角趙薇一邊說道:「地球是很危險滴妳還是快回火星去吧!」由於趙薇的扮相和先前大相逕庭周星馳便跟她開了這個玩笑這就是火星一詞的來源

  )「火星」、「回火星」    當然光靠電影是無法讓火星一詞廣為流傳的BBS電子佈告欄才是主要的傳播平臺周星馳主演的一系列無厘頭搞笑電影對於時下年輕人有著舉足輕重的影響不論是與人聊天或是在網路上發表文章均有許多網友慣於使用周星馳式的對白少林足球風靡港臺兩地之後網路使用者自然吸收了劇中有趣的臺詞並且不自覺地模仿這些對話其中一句就是上文所提的地球是很危險滴妳還是快回火星去吧!」這句臺詞原來的情境是趙薇的怪異外貌使周星馳嚇了一跳覺得她的樣子看起來不像是正常的地球人後來知道這句臺詞的網友們看到注音文太多難以判讀的文章或是引起群情激憤的文章時便以快回火星滾回火星去吧等用語表達其鄙視之意

  )「火星文」   「火星文三字連用最早出自國內一電玩BBS──巴哈姆特bbs://gamer.com.twKuso。「Kuso出自日文原指惡搞或整人的遊戲然而傳到此間許多玩家不了解Kuso的涵義以訛傳訛把生活中的惡搞也算在Kuso之內因此Kuso板即為惡搞板收錄許多惡搞的笑話其中有一則火星文的笑話大意是一位棒球迷十分支持身在美國大聯盟的選手王建民想要寄一封信表達支持之意然而這位球迷寫的信竟是用一堆注音符號寫成的當大聯盟接到這樣一封看似通篇亂碼的信誤以為是恐嚇信商請解碼專家解碼專家誤以為是火星人發的電子郵件後來才得知為球迷的支持信之後,「火星文一詞便大為流行

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    葉威 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()