1.「法國」之「法」,讀ㄈㄚˇ,不讀ㄈㄚˋ。
2.「俄國」的「俄」,讀ㄜˊ,不讀ㄜˋ。
3.「秘」魯:讀ㄅ一ˋ,不讀ㄇ一ˋ。
4.「癌」症為避免和「炎」症混淆,統一讀「ㄞˊ」。
5.「攣」生:併讀為ㄌㄨㄢˊ,不讀ㄌㄩㄢˊ。
6.「賜」:「ㄘˋ」音刪去,併為「ㄙˋ」。
7.「巫」:「ㄨˊ」音刪去,讀「ㄨ」。
8.「邋」遢原讀ㄌㄚˊ,今刪改為常讀之「ㄌㄚ」。
9.洗「雪」不讀「ㄒㄩㄝˋ」,一律讀「ㄒㄩㄝˇ」。
10.「血」一律讀「ㄒ一ㄝˇ」。
11.「刻」不讀ㄎㄜ,一律讀「ㄎㄜˋ」。
12.「梧」原讀「ㄨˋ」、「ㄩˇ」、「ㄨˊ」。今改為單音字,一律讀「ㄨˊ」。
13.「伐」原讀「ㄈㄚ」、「ㄈㄚˊ」,今改為單音字,一律讀「ㄈㄚ」。
14.「酪」語音ㄌㄠˋ,併入讀音「ㄌㄨㄛˋ」。
15.「嚼」語音ㄐㄩㄝˊ,讀音「ㄐ一ㄠˊ」。 16.「鑿」語音ㄗㄨㄛˋ,併入讀音「ㄗㄠˊ」。
17.「熟」語音ㄕㄨˊ,併入讀音「ㄕㄡˊ」。
18.「亙」又讀ㄍㄥˋ,併讀為正讀「ㄍㄣˋ」。
19.「播」俗讀ㄅㄛ,併讀為正讀「ㄅㄛˋ」。
20.「顫」又讀ㄔㄢˋ,併讀為正讀「ㄓㄢˋ」。
21.「穹」又讀ㄑㄩㄥˊ,併讀為正讀「ㄑㄩㄥ」。
22.「眶」又讀ㄎㄨㄤˋ,併讀為正讀「ㄎㄨㄤ」。
23.「膜」正讀ㄇㄛˋ,併讀為又讀「ㄇㄛˊ」。
24.「什」讀ㄕㄣˊ、ㄕㄜˊ,皆與「麼」連讀,限讀「ㄕㄣˊ」,刪「ㄕㄜˊ」。
25.「挾」取「ㄒ一ㄚˊ」,刪「ㄒ一ㄝˊ」。如「挾(ㄒ一ㄝˊ)帶」。
26.「沈」和「沉」分開,「沈」一律讀「ㄕㄣˇ」。
27.「裳」讀「˙ㄕㄤ」,不讀「ㄕㄤ」,如「衣裳」。另音「ㄔㄤˊ」,如「黃裳」。
28.「更」刪去「ㄐ一ㄥ」音,如「三更」讀「三ㄍㄥ」。並保留ㄍㄥ、ㄍㄥˋ,如「更好」、「變更」
29.柬「帖」原讀「ㄊ一ㄝˇ」;碑帖的「帖」原讀「ㄊ一ㄝˋ」,今併讀為「ㄊ一ㄝˇ」。另通「貼」時,音「ㄊ一ㄝ」
30.「薄」之「ㄅㄛˊ」、「ㄅㄠˊ」二音,刪「ㄅㄠˊ」音,統讀為「ㄅㄛˊ」。另「薄荷」之「薄」讀「ㄅㄛˋ」(限讀)。
31.「莘莘」學子:刪去「ㄒ一ㄣ」,統一為「ㄕㄣ」單音
32.「姍姍」刪去語音「ㄒ一ㄢ ㄒ一ㄢ」,併為單音「ㄕㄢ」
33.「骰」子:刪去「ㄕㄞˇ」音,統一為「ㄊㄡˊ」
34.「滑稽」念「ㄏㄨㄚˊ ㄐ一」不念「ㄍㄨˇ ㄐ一」
35.「騎」刪去「ㄐ一ˋ」音(如騎兵等),併為「ㄑ一ˊ」
36.「扛」作「舉起」時,念「ㄍㄤ」,如「扛鼎」
37.「液」一律讀「一ㄝˋ」,不讀「一ˋ」
38.「使」刪去「ㄕˋ」音,如「出使」,併為單音「ㄕˇ」
39.「誼」刪「一ˊ」音,一律讀「一ˋ」(別懷疑,是友誼(一ˋ)喔!)
文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 balvenie 的頭像
balvenie

<font size="3">人生自是有情癡,此恨不關風與月</font>

balvenie 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣(7,585)